Как общаться во Вьетнаме

автор:

Morkovka

опубликовано:

11.01.2016

просмотров:

8032

Перед поездкой за границу всегда встает вопрос, на каком языке общаться с местным населением, особенно если речь идет о Вьетнаме. Если в некоторых азиатских странах почти все дети с детского сада говорят на английском, Вьетнам в этом плане – большое исключение. В этом обзоре мы хотим дать пару полезных советов для путешественников, которые едут во Вьетнам.


В больших городах и в курортных зонах почти все работники сферы услуг говорят на английском, особенно на Юге. В отеле, популярных у туристов ресторанах, экскурсионных местах вам ответят на английском и, что немало важно, поймут. А вот на Севере – английский вам поможет не всегда, тут больше людей знают русский.

Мы не раз попадали в комичные ситуации, когда заходишь в кафе в центре Ханоя и с полной уверенностью, что тебя поймут, начинаешь задавать вопросы на английском, причем, очень простые вопросы по типу «Сколько стоит?» и «Есть ли у вас пиво?», но нас не понимали. Один раз мы на территории университета искали общежитие, долго приставали к студентам, пытаясь объяснить какое здание нам нужно, а они так и не поняли. Казалось бы, это же студенты, тут учат английский язык, каждый должен понимать! Но нет! И наоборот, когда ездили в южный город Хошимин – на улице пристали с вопросами к полицейскому, он на чистом английском все объяснил.
Чтобы понять языковую среду Вьетнама, надо окунуться в его историю и кое-что объяснить.

русские военные во Вьетнаме

До того как Вьетнам стал коммунистической страной, он был разделен. На Юге – господствовали Американцы, они поддерживали армию императора, а затем подставного республиканца Нго Динь Зиема, а на Севере — существовал устойчивый авторитет Советского союза. Отсюда и явные различия. На Юге — очень много людей говорят на английском, на Севере – раньше все поголовно учили русский язык. После развала СССР вьетнамцы стали меньше учить русский. Как говорят наши переводчики: «это сейчас не популярно», сейчас в моде английский, французский, японский, корейский. Но многие люди старшего поколения — от 35 лет — говорят по-русски: кто-то учился в России, кто-то работал с партнерами, кто-то помнит со школы. Однажды я попала в полицейский участок…. Нет, всего лишь заехала вместе с оператором, чтобы забрать его права и заплатить штраф. Пока я там сидела, начальник этого полицейского участка вспомнил все русские слова, которые знал. Оказалось, что он учился в Ульянвске, а потом вернулся на родину и знание русского языка помогло ему сделать карьеру в полиции.

Сайгон — бывшая столица Южного Вьетнама – это перевалочная база для туристов, которые едут в Камбоджу и на вьетнамские курорты у моря, поэтому работники сферы услуг здесь просто обязаны говорить на английском. Поэтому тут у нас не было проблем — везде нас понимали.

Сайгон

хошимин

А Север в туристическом плане все же отстает, хотя здесь есть и Халонг и Сапа, но туристов здесь меньше, да и север Вьетнама, на наш взгляд, намного самобытнее. Нынешняя же история складывается очень интересно: детей отдают учить английский язык с трех лет, когда они еще и по-вьетнамски трех слов связать не могут. А в университетах популярен японский и корейский языки. Лет через 20, тут про русский язык совсем забудут…

вьетнамские дети

Что касается курортного городка Нячанг и деревушки Муйне, будьте уверенны, здесь вам не нужны знания никаких языков. Русские сюда приезжают огромными толпами и очень давно, поэтому во всех туристических местах вьетнамцы говорят по-русски, а иногда нанимают на работу наших соотечественников, чтобы проще было изъясняться. Даже если в кафе никто не говорит по-русски, они позвонят кому-либо или приведут кого-то, но и язык жестов еще никто не отменял :).

юг вьетнама рыбак

Во Вьетнаме есть культ иностранца. С одной стороны — это ходячий кошелек, с другой – неопознанный летающий объект, который очень интересен. Поэтому вам постоянно будут кричать «Хеллоу!», улыбаться, просить сфотографироваться, кто-то будет приставать с просьбами поговорить по-английски. Но всегда надо трезво оценивать обстановку, не все такие действия носят доброжелательный характер. Здесь умеют разводить туристов на деньги, поэтому бдительность терять не стоит. Вообще мы заметили такую тенденцию: в центре города на нас почти всегда смотрят как на ходячий кошелек, а чуть только отъехать от центра — ты уже любопытное НЛО, которое просто хотят посмотреть и потрогать.

дананг

Вернемся к языку. Я считаю, что просто необходимо перед поездкой заучить счет и элементарные фразы: «здравствуйте», «спасибо», «сколько стоит», это вам очень поможет. Поможет и на Севере и на Юге. Когда начинаешь говорить с вьетнамцем на его языке, он думает, что ты его понимаешь и опасается, поэтому не обманет. С нами так было множество раз. В отеле один вьетнамец у другого уточняет, сколько стоит номер, а называет нам цифру в два раза больше, но мы – то его понимаем! Поэтому можем легко предотвратить обман. Вьетнамцы сразу проникаются уважением к человеку, который хоть немного говорит на их языке, и будут с вами очень осторожны! К тому же это расположит его к вам — он может пригласить в дом, напоить чаем, угостить конфетами или сделает огромную скидку.

Север Вьетнама

с нашим переводчиком

Незнание языков сегодня никого не останавливает в стремлении путешествовать. Естественно, никто не отменял общение на пальцах. Вьетнамцы очень смешливы: они вам могут целый спектакль устроить, чтобы объяснить, что хотят. Поэтому и вы можете спокойно объясняться на пальцах. А вопрос о цене товара всегда можно решить с помощью телефона и калькулятора, лишь написав цифры на экране.

тетушки на рынке

Стоит отметить, что если вы собираетесь в Муйне или Нячанг, вам вообще не надо заморачиваться на счет языка. Для местных туроператоров – практически обязаловка говорить по-русски. В 2012 году Вьетнам посетили около 180 тысяч российских туристов, более 82 тысяч из которых отдыхали в Нячанге, поэтому местные власти обязывают своих работников учить русский. Да и я как-то я работала учителем по министерской программе. Кроме того, практически в каждом туристическом бюро на улочках Нячанга сидит русский человек. Хотя, когда мы были в Нячанге, применяли там свои мини-знания вьетнамского. Это очень помогает, нам все продавали дешевле, да и местные смотрят радушнее.

покупаем на рынке

Вот небольшой словарь слов первой необходимости во Вьетнаме (звуки пишу не в соответствии с буквами, а так как они слышатся и произносятся):

Привет/пока — Чао

Здравствуйте/до свидания – Синтяо/Синчао

Спасибо – Камын/камын ня

Сколько стоит?/Баньё тэн?

Один — мот

Два — хай

Три — ба

Четыре — бон (после 10 — ты)

Пять – нам ( после 15 – лам)

Шесть — сау

Семь — бай

Восемь — там

Девять – тин/чин

Десять — мыай

Одиннадцать — мыай мот

Двадцать – хай мыай

Двадцать один – хай мыай мот/хай мот – в сокращенном варианте

Сто – чам

Тысячи – мыайнинг

Миллион — чеу

Сто пятьдесят – мот чам нам мыай

Цифры образуются очень просто, к первой цифре добавляется десяток, а потом единица

Чай — ча

Кофе – ка фэ

Пиво – биа

Рис — кым

Можно еще заучить названия других продуктов, но даже этих элементарных знаний вам уже хватит на первое время.

улыбчиввая вьетнамка

Удачных поездок по нашей любимой стране!

comments powered by HyperComments